Berlin Febrero 2020
Hicimos una visita de 5 dias a Berlin en la mitad de febrero. Nos quedamos en el hotel 'Sir Savigny', cerca de la plaza Savigny: un hotel boutique disenado para atraer a personas mas jovenes - en nuestra opinion .El interior era diferente al de los hoteles clasicos , muy informal. Su restaurante tenía una variedad de mesas en 3 salas diferentes y en su área de recepción estilo biblioteca: se llamaba 'The Butcher'.y su comida era variaciones de hamburguesas. Nuestra bienvenida fue muy buena- recibimos una copa de prosecco - y nos gusto la habitacion 604, de stilo art deco. Era tarde de la noche cuando llegamos al hotel y comimos ahi - un ambiente y servicio muy buenos, y las hambuerguesas, un coctel y un postre excelentes.
To get larger photos, please click on the thumbnails
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
We stayed at the Sir Savigny boutique hotel , a great choice. A modern, informal layout of reception and restaurant: |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
The Butcher, which served mouth watering burgers! , though David had issues with the service in the restaurant |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
The highlight of the delicious breakfast was a beetroot salad - to die for! A gigantic mural to look out on. A bargain with Voyages Prives |
![]() |
![]() |
![]() |
The art work on the ceilings in the hotel was impressive. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
The Bear is the symbol of Berlin. We saw a few, but actually there are more than 240 of them! |
El domingo, despues de un desayuno riquisimo- fruta, ensalada de remolacha y un panqueque- aprendimos como viajar por el tren Stadtsbahn ( y no el metro). Visitamos el museo Stasi, dificil de encontrar pero muy informativo: en que mundo hemos vivido!!. Despues de dos horas ahi regresamos al centro y anduvimos por el via 'Unter den Linden' ( desilusionante con trabajos y sin hojas en los arboles) hasta la Puerta de Brandenburgo
. . .
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
The Stasi museum- way out of town,difficult to find- was a grim reminder of the past. So many informers; a total of 250000 political prisoners! |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
After 2 hours there, we walked up Unter Den Linden- disappointing - to the Brandenburgh Gate |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
and realised what history we have lived through! . Then on to the Reichstag |
Entonces vimos el Reichstag y anduvimos de ahi por el parque hasta la estacion Hautbahnhof, y de regreso al hotel. Por la tarde comimos en el restaurant 'Luttee y Wegner'' - no nos gusto demasiado . El lunes viajamos hasta la estacion Nordbahnhof para ver la exposicion al aire libre del Muro de Berlin . En este lugar el muro atravesaba un cementerio y una iglesia. Subimos una torre para obtener una vista buena de una seccion transversal de la linea de la pared. Entonces viajamos de Nordbahnhof ( donde leimos historias de personas que intentaban escapar del este al oeste utilisando los tuneles del tren) hasta Friedrichstrasse y anduvimos para encontrar 'Check Point Charlie': ahi habia muchos detalles y fotos de lo que ocurrio en este lugar para pasar del este hasta el oeste
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
which we walked all the way round,, then on through a park, eventually collapsing into a train home in the Hautbahnhof . We ate in the above |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
restaurant - huge portions!. On Monday we explored the Open Air Museum of the Wall, climbing a tower to look down on No-mans Land |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
The Wall had stretched for 43 k just inside Berlin and divided the city from 1961 to 1989, even cutting through a cemetery & a church |
.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Photos of the destruction of the Wall in late 1989. The Boyzz manning Check Point Charlie in 2020 |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
An old Trabant about to leave the American sector: President Kennedy looking at it in 1963. The university and the Cathedral |
Paramos para un cafe y tarta y anduvimos hasta la catedral Dom: pagamos para entrar y este incluia subir a la parte superior de la cupula, por muchas escaleras estrechas. Valia la pena: era interesante observar la ciudad desde lo alto, pero no se podia decir que era una vista linda . Luego anduvimos hasta la galeria James Simon, pero decidimos no entrar y continuamos al lado del rio y entonces al lado de la linea ferrea hasta llegar a la estacion Friedrichstrasse. Por la tarde cenamos en el restaurante Michelin Christopher: comida muy buena pero el camerero era un poco pesado con el vino!.
.
![]() |
![]() |
![]() |
where we climbed up and walked round the outside of its Dome |
||
![]() |
![]() |
![]() |
That evening we ate in the Michelin Restaurant 'Christophers': a good experience |
El martes fuimos a Potsdam, un viaje muy facil, pero, luego, un paseo largo para visitar 'Sans Souci Schloss' en el parque del mismo nombre. Febrero no era el mes para apreciar el parque: todas las estatuas estaban cubiertas por cajas de madera. Hicimos un tour, con auto guia, del castillo de verano de Frederick el grande y entonces anduvimos - de nuevo un paseo largo -
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
We easily made our way to Potsdam on the S-bahn; then a very long walk to the Sans Souci Park & its eponymous schloss, summer home to |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Frederick I. All its statues were protected by wood for the winter. Enjoyed an auto guide tour of his domain |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
hasta 'Cecilienhof schloss' en el Neur Parque, donde el Tratado de Potsdam fue acordado entre las tres potencias, Gran Bretana, los Estados Unidos y Rusia en julio de 1945. Utilizamos maquinas 'auto guia' pero tambien habia una guia que hablaba, demasiado fuerte, en aleman. Despues dimos un paseo de 500 metros hasta un 'biergarten' donde comimos un plato de queso y yo bebi un cafe. Luego tomamos un autobus hasta el centro de la ciudad y anduvimos un kilometro de ahi hasta el bahnhof. Por la tarde, disfrutamos de un coctel en el hotel antes de comer algo en la habitacion con un cafe
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Then another long trek to Cecilienhof where the Potsdam Treaty was signed at the end on WWII . An interesting tour using an auti guide. |
![]() |
![]() |
![]() |
then on to this Beer Garden /Brewery beside the lake. A huge plate of cheese & a welcome coffee/beer |
![]() |
![]() |
A bus the long distance back to the town centre; then a kilometre more on foot to the station |
El miercoles dejamos los boyzz en la habitacion porque iba a llover para todo el dia. Fuimos por las estaciones Friedrichstrasse y Potsdamer Platz a 'Topographie de Terror', una exibicion sobre los anos de 1933 hasta 1945: muy interesante pero demasiado para leer todo. David vi las fotos de Herr Wollf. el asistente personal de Himmler: David habia trabajado con su hijo en los anos 74-75 en la empresa Philip Morris en Frankfurt. Entonces tomamos cafe y tarta en el mismo restaurante que el martes, antes de andar hasta la catedral francesca con su museo Huguenot - pero no estaba abierto!
![]() |
This portion of the Wall still survives at the "Topographie of Terror": Hitler's dictatorial reign 1933-1945 |
. .
![]() |
![]() |
![]() |
1945 scenes of desolation in Berlin |
![]() |
![]() |
![]() |
Documents during the war: the world was aware of what was going on! The museum seen from above |
![]() |
![]() |
![]() |
Photos of SS Herr Wolff, Himmler's assistant & father of one of David's associates in Philip Morris in Frankfurt in 1975 |
Continuamos hasta la estacion Friedrichstrasse, viajamos hasta la estacion Charlottenburg, donde cambiamos del S-bahn hasta el U-bahn para ir a Richard Wagner Platz, y, de ahi, andar hasta CharlottenSchloss . Hicimos un tour con auto guia : era la 'casa' de Sophia Charlotte, una nieta de James I de Gran Bretana, cuyo hermano fue George I de Gran Bretana. Despues de la visita dimos un paseo en sus jardines bien cuidados( habrian estado lindos en primavera) . Habia llovia fuerte antes de coger un autobus flexible hasta la estacion Zoologischergarten, y de ahi solamente una parada hasta Savigny Platz. Por la tarde tuvimos dificultades de obtener una mesa para cenar en el hotel pero disfrutamos de una charla larga con el 'jefe' del hotel, un aleman de la Selva Negra. Y, finalemente ,disfrutamos de una hamburguesa riquisima y un coctel
Charlottenburg
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
This was commissioned in 1699 by Sophia Charlotte, wife of Frederick I. Her brother, George, became George I of Great Britain( both were |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
grandchildren of James I ). Another good auto guided tour, then a walk round the magnificent grounds |
El jueves dimos un paseo hasta la iglesia Kaiser Wilhelm Gedachtrus, casi destruida durante la guerra. Vimos la exposicion en la parte de la iglesia que habia sobrevivida y luego entramos en la nueva iglesia ultra moderna, construida al lado. Regresamos al hotel y cogimos un taxa hasta el aeropuerto Tegel a medio dia. Habia media hora de retraso con nuestro vuelo, y no llegamos a casa hasta las ocho y media. Unas vacaciones educativas.
![]() |
![]() |
![]() |
The remains of Kaiser-Wilhelm church . The Stalingrad Madonna in the new church |
![]() |
![]() |
![]() |
The old ceiling of its nave |
||
![]() |
![]() |
![]() |
And the ultra modern church built beside it |
A rest in Ryan Air home from Tegel Airport was welcome after 5 days of intensive walking!