Espana - mayo 2019
Click on thumbnails to enlarge photos
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
We drove from Moraira to Teruel on Tuesday,May 7th & stayed 2 nights in the Mudayyan Hotel, very close to the central plaza Torico. We enjoyed sitting there | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
embibing coffee or wine, admiring the architecture & central fountain. Explored the hotel's subterranean 11th cent.tunnels, & survived its meagre breakfasts! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Parked the car low down by the station, & took the lift back up. Enjoyed the spacious Museum - apart from a noisy school party |
,
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Visited the Lovers Mausoleum and enjoyed walking round its cloisters & the high up round the outside of its St Peters church with its stained glass windows |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
, . . . ,
. . . .
The outside of Michelin recommended Yain restaurant . .Museum of Sacred Art next to the cathedral . . High up on the 'ramparts' of St Peter's Church
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Had dinner the first night near the Reina Cristina hotel . . . then lunch next day at Yain's Restaurant |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
And a glass of cider in the evening at Flanaghan's Irish Pub, a temple to the group U2 |
.
Condujimos de Moraira hasta Teruel en tres horas la manana de martes, el 7 de mayo. Tuvimos dificultades para encontrar el hotel Mudayyan porque habia una calle cortada por obras y el GPS no sabia otra ruta para llegar ahi! Era un hotel de tres estrellas pero suficiente agradable, con una habitacion moderna. Salimos a explorar a ciudad. Habiamos pensado que habiamos visitado Teruel una vez antes, pero estabamos equivocados: era nuestra primera visita. Nos gusto la plaza principal, a solo cien metros del hotel, conocida como la Plaza del Torico, con una estatua de un pequeno toro en lo alta de una esbelta columna. Habia muchos edificios impresionantes del comienzo del siglo 20. Visitamos el mausoleo de los Amantes: una historia de amor del pasado de la ciudad es la de Isabel de Segura y Diego de Marcilla que murieron en el siglo 13 en circunstancias tragicas. Estos dos, enamorados, pero prohibidos para casarse por el padre de Isabel, Diego partio a la guerra para hacer fortuna con la promesa de Isabel de 5 anos de espera. pero, con la noticia de la muerte de Diego en batalla, Isabel se caso. Pero, Diego no habia muerto; regreso en busca de su amada- demasiado tarde, Isabel acababa de casarse. Diego murio de un corazon roto: Isabel lo mismo el dia siguiente. Asi Teruel se llama hoy en dia la ciudad de los amantes. Vimos las tumbas de Isabel y Diego y dimos cita de regresar el dia siguiente para ver la iglesia de San Pedro, su torre y su andito, y el claustro y los jardines ahi. Continuamos con un paseo por la ciudad antes de regresar a la habitacion. Echamos une siesta, disfrutamos de un bano y salimos de nuevo a cenar en el restaurante al lado del hotel la Reina Cristina: nada de especial pero nos gusto.
El miercoles tomamos un desayuno basico en el hotel. Fuimos al Mauseleo de los Amantes y hicimos una vuelta de la iglesia, su jardin, sus claustros, y, arriba, pudimos andar todo alrededor de la iglesia- valio mucho la pena. Entonces anduvimos hasta la catedral y su museo de arte religioso: este no nos intereso y la catedral era bastante ordinaria pero era interesante ver las tumbas de los sacerdotes Polanco y Matara que fueron asasinados en 1939 en Gerona. Regresamos a la habitacion para una hora antes de almorzar en el restaurante Yain en la plaza de Judios. Nos gusto la comida excepto el postre de David- malo en nuestro opinion pero, segun la camarera, era solamente el olor normal de queso de cabra! Anduvimos un poco mas antes de regresar al hotel. Salimos a andar mas a las seis y disfrutamos de una copa de vino en la plaza de Torico. Y una vez mas a las ocho pasadas y esta vez probamos sidra en Flanagan's Irish Pub.
El jueves despues de desayunar bajamos en el hotel hasta sus tuneles y cuevas del siglo 11 hasta el siglo 14, con pasillo hasta la catedral: estan ruinas antiguas fueron descubiertas cuando se construyeron el hotel hace 5 anos. Era dificil para mi a andar en la oscuridad, pero valia la pena. Habia dos iglesias en este sitio en los siglos pasados, destruidas por fuego.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Leaving Teruel, we detoured to Albaracin, said to be one of Spain's most scenic towns. Quite a climb to reach it! . Spent an hour just wandering |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Entonces condujimos hasta Albaraccin- se decia un de los mas impresionantes pueblos de Espana. Anduvimos durante una hora por este pueblo alto.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Then on for 3 nights in the Mas de la Costa, 4 k from Vallederrobres - situated in the most idyllic countryside. We breathed in its incredible views! |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
And I braved its pool- with an improvised cossie!- after tea with torta de santiago Christian & Francoise welcomed the Boyzz |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Far too much for dinner, so just had a salad and cheese/ham for the remaining two nights. Really enjoyed our early morning & evening walks |
.
Despues, un viaje de dos a tres horas hasta Valderrobres y la Mas de la Costa, ubicada a 4 kilometros de ahi. Era un hotel en un paisaje increible, tan lindo, tan tranquilo, con jardines maravillosos, con vistas de montanas, de olivos y de almendros. Recibimos una bienvenida muy amable de Francoise, y de Christian: esta pareja, en sus sesenta, ella medico, el banquero de inversion, compraron esta finca en mal estado en 2007 y lo abrieron en 2015 como un hotel de lujo con 15 habitaciones, la mayoria en un edificio nuevo. Disfrutamos de te, con torta de Santiago, en una de sus terrazas y nade en su piscina infinita con buena vista: era fria pero soportable!. A las ocho elejimos una botella de vino en su sala de bebidas y disfrutamos de una copa en una terraza antes de cenar. Desafortunadamente las porciones eran demasiado grandes para mi, y para David tambien!
.
.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Next day a wine tasting the other side of Vallederrobres. Philippe gave us a tour of the Auvent bodega & we sampled 4 reds, & came home with a few bottles |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Then through wondrous scenery to the Horta de San Juan, home to a closed Picasso museum . And from there to Calceite and |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
on to El Fresnado where we enjoyed a drink before climbing up to its highest point |
View from high up in El Fresnado
More magnificent views at Mas de la Costa
El viernes desayunamos tarde despues de un paseo explorando fuera del hotel. Un desayuno muy civilizado. Salimos a las once y media para una cita con Venta d'Aubert a unos 12 kilometros . Ahi Philippe nos conto la historia de la Venta, e hicimos un tour por su bodega y una cata de 4 de sus vinos, todos organicos. David compro algunas botellas. Continuamos hasta la Horta de San Juan con su museo Picasso cerrado pero, a pesar de esto, arquitectura y calles antiguas muy pintorescas. Y, de aqui, a Calaceite y a el Fresnado, los dos pueblos tipicos de la region. Al regreso al hotel, nade y tomamos te. Nos quedamos en la biblioteca un rato, mirando fotos de la Mas de la Costa antes de su conversion y nos sentamos en el gran balcon cercano. Regresamos a la habitacion y terminamos la botella de vino de la noche anterior. Dimos un paseo muy lindo en direccion de Valderrobres hasta un punto de vista: mas arriba que el pueblo. Cenamos ensalada y un plato de quesos fuera en la terraza. Disfrutamos el cafe y entonces nos sentamos en frente del fuego en la sala. El sabado anduvimos de nuevo durante una hora antes del desayuno. Habia muchas nubes y ya no existian las fotos que habia imaginado con la buena luz de las primeras horas del dia!.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
A visit to historic Morella, famous for its dinosaurs as well as its impregnable fortress, And we had an insight into how embedded bull fighting was in |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
the life of a wee Spanish lad! Then, via the dinosaur remains, ever upwards to the top of the castle ramparts . Quite proud of myself |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Were attracted by this restaurant terraza back in the town - bad choice!. The Boyzz couldnot resist this! |
Desayunamos una vez mas fuera- pero hacia un poco de frio. Condujimos hasta Morella- a casi una hora de distancia - y su castillo tan alto e inexpugnable. En su plaza de toros vimos ninos jugando como toreros contre toros mecanicos ( el 'cuerpo' de un toro propulsado sobre una rueda) . Y, mas tarde, desde arriba, pudimos ver jovenes practicando como toreros contre pequenos toros ! Aprendimos que el pueblo es famoso por su dinosaurios asi como su castillo. Subimos a la cima del castillo - estaba orgullosa de mi misma!. Anduvimos por las calles del pueblo y decidimos almorzar en un restaurante con una terraza atractiva- mala decision!. De regreso al hotel eche una siesta, tomamos te, termine mi libro 'The Lost Child' de Elena Ferrante, escribi este diario y fuimos a andar de nuevo. Cenamos ensalada y un plato de jamon y una crema brulee. Y esta noche habia chocolates con el cafe! El domingo fuimos a andar durante 40 minutos antes de desayunar fuera- habia un viento frio. Salimos, a las diez, sin un adios departe de los duenos, para regresar a Moraira a 4 horas de viaje. Habia paisajes muy lindos por la primera hora a traves del parque natural 'El Ports'