Sligo - Rosses Point 2019

Otra manana en una habitacion y comedor congelados. Salimos de Westbrook House a las nueve y media y visitamos el muelle en Westbrook antes de continuar por el Wild Atlantic Way hasta Newport y entonces por el campo hasta Crossmolina y Ballina. Continuamos hasta el norte y paramos muchas veces: a Inishcrone, Easky y Aughris, pero hacia demasiado frio para quedarnos mucho tiempo fuera. Finalemente paramos en Strandhill, en Mummy Johnstones, para un smoothie y un bollo. Llegamos a Rosses Point, cerca de Sligo, un poco antes de las tres. Encontramos el hotel 'The Driftwood', mas un restaurante con habitaciones, pero nuestra habitacion moderna con su vista sobre el mar nos gusto, la recepcion un poco menos! Eche una siesta y salimos dar un paseo por una playa cerca. Regresamos- debido a lluvia- y tomamos tapas en la habitacion. Cenamos en el restaurante del Driftwood, una mesa con vista buena y comida buena, pero el servicio un poco demasiado lento para mi

Haz clic para obtener fotos mas grandes
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
| Smoothies & scones in Mummy Johnstones in Strandhill. Then a room with a view & a bath in the Driftwood at Rosses Point |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Lovely beach to walk along and good food on both nights down in their modern restaurant |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |

El viernes dimos un paseo hasta la tienda mas cerca para comprar bollos para desayunar ( el desayuno no incluido, y caro, en el restaurante) pero no existian: en lugar compramos una torta de zanahorias y una naranja. Comimos esto en la habitacion con una taza de cafe - un desayuno perfecto con nuestra vista tan linda. Salimos a las diez sin planes sobre que hacer para el dia. Paramos en Tubbercurry y pedimos informacion en la biblioteca sobre los Auxiliares ahi en 1921: no habia nada ahi pero en la oficina de turismo, al lado, nuestra charla con dos muheres era interesante. Tambien intentamos ver un senor con mas informacion sobre el ano 1921 pero el estaba demasiado occupado ( despues de esperarlo media hora). Conttinuamos hasta Boyle donde exploramos la Abadia Cistercense. Entonces fuimos a Arigna donde habia una mina de carbon cerrado en 1990. Entramos en la mina debajo de una colina con otros 4 y un guia que era un ex minero: muy interesante, y frio!
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
| Stopped in Tubbercurry & then at Boyle Cistercian Abbey |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
| before visiting the Arigna Coal mine, closed in 1990. We could walk in and see the very narrow coal seams in which the miners had to lie to extract the coal |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
| What a life!, but the boys found some friends, clean too!! |
||||
.Entonces fuimos a Ballinafad donde vivio, entre 1795 y 1815 antes de casarse en Roscommon con un soldato de Essex, mi 3x bisabuela, Bridget McGann. Paramos en la casa 'The Barracks' y su dueno, el autor Kevin Barry, y su esposa, nos dieron un tour de esto, un cuartel entre 1840 y 1968. Estuvimos de regreso un poco antes de las seis, tomamos tapas y salimos a pasear una vez mas por la playa, esta vez con tiempo muy bueno. Cenamos de nuevo en el restaurante: calamares, bogavante con hamburguesa y un postre de chocolate- muy agradable. Fuimos a pasear para ver el puesto de sol sobre 'Sligo Bay' antes de beber cafe en la habitacion y de disfrutar de un bano con vista una vez mas.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
On the way home, had a tour of the Barracks( present home of author Kevin Barry) outside Ballinafad, the birth town of Bridget McGann, my 3xggran |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
||||